Wednesday, July 26, 2006

Poem for Raqeeb (Rival in Love) in Urdu, Hindi and Roman scripts


My friend, Pandit Ji (not pandit by profession) came excited. Yesterday was his holiday and he had read Faiz' poem 'Raqeeb Se' and pronounced the judgement 'Boh't khubsurt nazm likhi hai, kyaa baat hai, kis tarah raqeeb ko yaad kiya, koi nahin likh sakta...'

Then we all discussed Faiz. I read the nazm again. The concept of Raqeeb in Urdu poetry is unique. Raqeeb is one's rival in love, the person who is also in love with your beloved. It is a strange relationship with several emotions and elements involved but this particular poem 'Raqueeb se' is different.

Here the poet looks at Raqeeb with the nostalgia and remembers the raqeeb for also loving his beloved, competing with him for the same love, sharing the same emotion and addressing him as a person who alone can understand his plight and passion.

'aa ki vaabasta hai us husn ki yaadeN tujhse
jisne is dil ko pariikhaana bana rakhaa thaa
jiski ulfat meN bhulaa rakhii thii dunia hamne
dahar ko dahar ka afsaana bana rakha thaa

tuu ne dekhi hai voh peshaani, voh ruKhsaar, voh honT
zindgi jinke tasavvur meN luTaa dii hamne
tujh pe uThi haiN voh kho'ii kho'ii saahir aankheN
tujhko maa'luum hai kyoN umr ganvaa dii hamne

It's indeed a beauiful nazm, a long one. And the complete
vese I have pasted on
http://urduindia.wordpress.com/2006/07/28/a-beautiful-urdu-nazm/
in English, Urdu and Hindi.

आ कि वाबस्ता हैं उस हुस्न की यादें तुझ से
जिसने इस दिल को परीख़ाना बना रखा था
जिसकी उल्फ़त में भुला रखी थी दुनिया हमने
दहर को दहर का अफ़साना बना रखा था

तुझ से खेली हैं वह मह्बूब हवाएं जिन में
उसके मलबूस की अफ़सुरदा महक बाक़ी है
तुझ पे भी बरसा है उस बाम से मेह्ताब का नूर
जिस में बीती हुई रातों की कसक बाक़ी है

तू ने देखी है वह पेशानी वह रुख़सार वह होंट
ज़िन्दगी जिन के तसव्वुर में लुटा दी हमने
तुझ पे उठी हैं वह खोई खोई साहिर आंखें
तुझको मालूम है क्यों उम्र गंवा दी हमने

2 comments:

Mohib said...

This is indeed a beautiful nazm. I especially love these lines:

tuu ne dekhi hai voh peshaani, voh ruKhsaar, voh honT
zindgi jinke tasavvur meN luTaa dii hamne

Awesome!

प्रियंकर said...

फ़ैज़ साहब की अदभुत नज़्म पढ़वाने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया . यह अपनी तरह की अनोखी कविता है . कई भाषाएं और उनका साहित्य मेरी भी नज़र से गुज़रा है पर ऐसी कविता नहीं देखी जिसमें अपने प्रतिद्वन्द्वी को इस शिद्दत से याद किया गया हो उस पूरे सम्मान के साथ जिसका वह हकदार था. बहुत बड़े दिल वाला ही ऐसा लिख और सोच सकता है .