Showing posts with label Urdu literature. Show all posts
Showing posts with label Urdu literature. Show all posts

Monday, December 07, 2020

Urdu short story on Internet: How afsana, mini stories reach audience in the era of social media

 

On one hand, there is a fear that social media is affecting the print.

But on the other hand, it also provides opportunity to take your writings to a wider audience. 

As usual, there are pros and cons. Urdu readers and writers are using the new media to express themselves.

One of the biggest challanges is that Facebook is auto-translating posts.

Hence, if you write something in Urdu text from a region where Urdu is the not the first language, then for the reader it automatically translates it into Hindi or English or Kannada.

To deal with this, the best way is to write text and then post it in 'Image form'. 

Imagine, an eminent author wrote a long article in Urdu and on Facebook, it was translated in English by the social media network, extremely bad translation and even author's name was translated!

So, in order to deal with these issues and to ensure that not just the font is readable but also what you write, is visible to the reader, not some 'auto-translation'. On Twitter, there is a restriction--you can't post more than 280 characters, which means just 2-3 short sentences, hence, this is the way to tackle the restriction. 

So an afsaana or 'afsaancha' i.e. short story or mini story or any other creative work can be posted under the hashtag #Urdu and #UrduTwitter. As there is limit of 280 characters for a tweet, this is posted as an image file, and appears as photo, and hence even an entire short story fits in one tweet.

These are just a few examples of these short stories in Urdu.

You can read some of them under this hashtag at these links:

1. Jalwa dikhane ka shauq LINK

2. Aapki zabaan alag, Aapka culture alag LINK

3. Ansune naam, Anjaane log LINK

4. Qissa-e-Kitab LINK

5. Ye Urdu ke dost hain ya dushman LINK

6.  Whatspp group ka Sher  LINK

7. Fatihana muskurahat LINK

8. Woh be-imaan kaise ho sakta hai LINK

9۔ Yagya jaari hai LINK

10. Guzishta sadi ka Shahar. Khawab Kahani. LINK

Monday, June 29, 2020

Urdu Podcast in India: Urdu Literature Radio brings excerpts from eminent Urdu authors in audio form to break script barrier, take text to more people


Podcast is fast emerging as a medium to communicate and connect with the audience.

The aim behind 'Urdu Literature Radio' is to present excerpts from major works of Urdu authors, poets, and litterateurs.

Firstly, the aim is that reading a few paragraphs from, may draw the attention of the reader and prompt him to read the book.

For example, if 5 pages are read out from a 500 page novel, it can be an introduction to the reader.

Once interest is generated, people make an effort to read the book, buy it. After the first episode itself, I got queries from people as to where they can get the book.

Hence, I like this idea. Besides, there is a need to focus on Urdu pronunciation. The podcasts can play an important role in this regard. Those who are not reading enough and have lost touch with the script, can again be brought back towards the 'rasm-ul-khat' [script]. Also, there is another angle.

People who speak Urdu but never learnt to read the script. For them, it can break this barrier. It is an amateur work. So initial episodes will have glitches. Later on, not just literature but I plan to read from books that focus on a particular era or contain information.

For example, if I read one page from a 500 page novel, it is just 0.2% of the book, and it rouses interest of a listener and he or she is drawn towards buying reading the book, it would be a service for language and literature.

The initial episodes are about Lucknow, the culture of Awadh, the battle against East India Companya and its aftermath, reading from Qurratul Ain Hyder's magnum opus, Aag Ka Darya. Hope, you will enjoy Urdu Literature Radio. If you like Urdu Literature Radio, do share the link with friends.and relatives who might be interested. 

INITIAL EPISODES OF URDU LITERATURE RADIO

1. Communalism, post-partition era in UP from Salahuddin Parvez' novel Identity Card. Listen
2. Dilemma of a Urdu loving Hindu man in Musharraf Alam Zauqi's novel Bayaan. Listen
3. POETRY. Hasan Abidi's verse on Baghdad, the city of Alif Laila and Marjeena. Listen
4. Charm of Lucknow, battle at British from Qurratul Ain Hyder's Aag Ka Darya. Listen
5. The Lanes of Lucknow, the transformation witnessed as Kolkata man arrives in Lucknow. Listen
6. POETRY. In memory of lynching victim Md Akhlaq who was killed in Dadri. Listen
7. Sirajuddaulah and East India Company's role from Qurratul Ain Hyder's novel. Listen
8. Boy carried Qazi's chilam, ran to keep it burning, became poet from MA Zauqi's novel. Listen

Check it here: URDU LITERATURE RADIO

[The podcast is now available at SpotifyGoogle PodcastsBreaker, Overcast, Radio Public, Pocket Casts and several other platforms] 
اردو لٹریچر ریڈیا کا مقصد یہ ہے کہ سیکڑوں صفحات پر محیط ناول کے ایک دو پیراگراف پڑھ کر، لوگوں میں تجسس پیدا کرنا اور انکو کتاب کی طرف راغب کرنا، جسسے وہ کتاب خریدیں اور پڑھیں۔

Thursday, December 19, 2013

No dearth of standard literary magazines in Urdu: Dozens of monthlies, periodicals published in India

These are just a few Urdu magazines lying on my study table.

Among them, the four literary magazines include 'Shair' published from Mumbai, Rang-o-Bu from Hyderabad, Kitabnuma from Delhi, Abjad from Araria (Bihar) and Bebak from Malegaon.

Also, visible are [non-literary] weekly Gawah and Span. In fact, for someone interested in literature, these are wonderful times in India.

Right now, there are at least, 30 standard literary Urdu magazines. I am not talking about the non-literary magazines i.e. social, political, women's digests or other periodicals.

I often hear people complaining about lack of magazines or fewer readers. The fact is that if you are interested, if you buy magazines, if you have a circle where people read, then you will have ample magazines and periodicals to satiate your literary thirst.

But, if you aren't interested in reading, you will repeat he same old lines, 'where are the magazines, who reads these days?'.

There are unique magazines like one that fits in your palm, and another which is too big that you need both hands to hold it.

Now take a look at the other photo that shows another group of 'adabi' magazines.

This has magazines like Imkan, which is published from Lucknow, Takmil [Mumbai], Zehn-e-Jadid [Delhi], Sabras [Hyderabad].

All these are magazines of high standard and are well-known across the Urdu speakers in India and also in Pakistan.

In fact, I haven't talked about the main and most popular literary magazines in the language as yet. 

They are Ajkal, Aiwan-e-Urdu, Kitabnuma, Naya Daur, Urdu Dunia, Naya Waraq, Esbat, Sabaq-e-Urdu, Aamad, Intesab et al.

The third photograph shows magazines that are equally important. Terhiri-e-Nau, Tarseel and Insha [Kolkata].

And I haven't mentioned the names of half of the literary magazines even now.

There are dozens of Urdu magazines published from Delhi, Bihar, Maharashtra, Uttar Pradesh (UP), Jharkhand, Madhya Pradesh, even Gujarat and Haryana.

The scene in Jammu and Kashmir, Karnataka and Orissa is also quite encouraging.

Also, the Urdu Academies in most states publish their own magazines too.

Mind you, I am talking about just literary magazines. Compared to many other languages in India, the situation is much better in Urdu.

Doesn't the Urdu publishing scene rocks? Surely, it does. There is no question of any pessimism at all.

Sunday, September 09, 2012

NCPUL puts Urdu books, language learning course, encyclopaedia online: Can't blame government, institutions for 'apathy' towards Urdu anymore

Hundreds of story books for children available for free download on internet 
Positive news regarding Urdu is coming from all corners in India. The latest is the National Council for Promotion of Urdu Language ie NCPUL's step to put Urdu books online.

Firstly, what has gladdened me is that hundreds of children's books have been put up for free AT THIS LINK.

Under the category Adab-e-Atfaal or Children's Literature, there are illustrated, neatly printed books for kids of all ages. So if you are a lazy person who doesn't want to subscribe a magazine or find a bookshop to buy kids' books, you can download them, get the pages bound and gift the books to your child.

This will develop interest towards reading among the kids. You can't say that there isn't enough material for children in Urdu. The dynamic website now has complete Urdu encyclopaedia online apart from books ranging from literature to philosophy, medicines to NCERT Urdu medium school curriculum texts and history to arts in the Urdu Digital Library link, where books are being added regularly.

NCPUL expands its online operations
Secondly, they have now the online Urdu learning course AT THIS LINK. This is apart from Urdu digital learning, the complete and famous Urdu Encycopaedia.

For a long time, this website had just the monthly magazine and its literary journal available.

But now the plan is to enhance the site and put up thousands of Urdu books on the site.

Till now many of us relied on the website dli.ernet.in for reading old texts and rare manuscripts in different Indian languages. The new NCPUL project seems heading in the right direction.

Sincere thanks to NCPUL team including Council chairman, the HRD Miniser Kapil Sibal, Professor Wasim Barelvi, Director Khwaja Mohammad Ikramuddin and the many faceless people behind the scene for their dedication and sincere work.

There was a time when I wrote this post, 'No cartoons, comics for Urdu speaking children'. That was seven months back and I'd mentioned the name of NCPUL in the article then. Soon Syed Mukarram Niyaz came up with his website www.urdukidzcartoon.com.

Dr Khwaja Ekramuddin
This was a major step. An individual's effort which is now being recognised across the world. Now an institution, NCPUL, has taken the lead. Besides, good news is coming from different places in the country also.

Either its the issue of delayed publication of Urdu text books, which has been now rectified to an extent with NCERT putting books online or heartening news like Tata Consultancy Services (TCS) launching Urdu learning software that can teach people, particularly, elders in 40 hrs.

This is part of the drive against illiteracy. Opening of Urdu schools in MP, UP and appointment of teachers promised by Chief Minister Nitish Kumar in Bihar [he has promised that Urdu will be taught in all primary schools across Bihar] are all good signs.

This shows that 'tassub' or bias towards language has come down significantly. No one opposes Urdu now. Now there are more than 15 Urdu Academies functioning from Haryana to Tamil Nadu and Gujarat to West Bengal.

There are many more good stories like the big project of publishing books on technical and engineering subjects for ITI students (Industrial Training Institutes) that is underway. One can't really put the blame on state governments or centre. Stop blaming them.

From the free lessons to learn language to browsing through the vast treasure of thousands of books, you just need to go to the sites. Now the onus is on you to make use of the facilities and engage with these organisations.

Wednesday, July 11, 2012

Bihari to Bangladeshi and Beyond: Abdus Samad's novel on partition of India and the after-effects on people in East Pakistan

Abdus Samad's Do Gaz Zameen
It was almost 15 years ago that I first read Abdus Samad's famous novel,'Do Gaz Zameen', that had got him the prestigious Sahitya Akademi award.

For quite sometime I was yearning to read it again. I got it from a library and read the novel that focuses on partition of the India. Unlike most other novels that primarily look at Punjab, it focuses on Eastern India--the affect of partition on Biharis and Bengalis.

Umpteen litterateurs have touched the after-affects of partition in Northern India, but the plight of refugees in the region where East Pakistan was created, didn't get as much expression in Urdu, Hindi, Punjabi and English literature.

Abdus Samad's novel is important not just in this context. Like Uttar Pradesh (UP), millions of Muslims left for Pakistan [West] from Bihar also.


Apart from Karachi and Lahore, Biharis also went to East Pakistan in huge numbers and from the other side of the border, Hindu Bengalis came to India. Through a Muslim family settled in a town Bihar Sharif [Nalanda], he begins his narration.

The Novel

The head of the family represents the elite Muslims. There is wide support among Muslims for Congress, which has Gandhi in the forefront, but also has Ali brothers, Maulana Abdul Bari Firangimahli and Abul Kalam Azad.

But Muslim League is slowly gaining ground. The next generation is divided between supporters of Congress and Muslim League. Till now the plot is quite similar to many other famous novels that have dealt with this subject in the past.

But Abdus Samad's fantastic narration keeps you spellbound. In Congress, there is a section that has clear right-wing leanings. Riots occur and when there are complaints made about local leaders' involvement, there is little action.

Pakistan, yes, but where?

Muslims are terribly out of touch with reality. A large number attends league functions and raises slogans but have no idea that when Pakistan would be created, it would not be in the midst of the Indo-Gangetic built, but far away.

Post-partition, Muslims feel guilty. However, there are opportunists who were in league but have quickly donned the Gandhi cap. Meanwhile, there are growing fears. Land ceiling is about to take place, zamindaris ending and Muslims fleeing the country side due to fear of reprisal.

Those unwilling to go find it hard to survive. If a family member has left for Pakistan, the property is seen as disputed, as was the situation in the era when custodian had become a dreaded word. People wanted to sell their land to migrate, but weren't getting the price.

Even as there is a great exodus, there are millions who have no wish to go away. An elderly woman who sees youngsters going to Pakistan and never returning while young girls here waiting and remaining unmarried, rues, 'ye muaa Pakistan, sabko khaa jaata hai'.

Post- partition years in Bihar

Finally, Urdu speaking Biharis have got citizenship
Muslim lawyers don't have adequate clients now as landowners have left and not just Muslims but Hindus also desert them.

Businessmen also find it tough and so is the condition of government officials and others. Any mischief maker's complaint that a person has received cash or letter from a kin who went to Pakistan, is immediately under suspicion.

There are inquiries and cases, blames of being a spy or traitor. Elderly Muslims who had faith in Congress find their own sons challenging their conviction.

Failing to get jobs, youth go for 'gardania passport' (illegal way) to get to East Pakistan, where there were more opportunities for them.

Biharis in East Pakistan: A new life begins

Once in Bangladesh, the situation was rosy in the initial years. But it also deteriorates with time. In fact, Samad gives us a peek into the mind of Bangladeshis and muhajirs [Punjabi and Bihari Muslims] who went to Pakistan.

That many people who went to Bangladesh, got jobs and money, but were still not satisfied. They rued that in Western Pakistan, the muhajirs had got a much better deal--in terms of getting bigger houses and more creamy positions in the government.

When novel's protagonist argues with them saying that there was large exodus of Hindus from Punjab and hence more houses to get in return in West Punjab, he is told that no the Bengali qaum doesn't treat the muhajirs well enough.

Oblivious to Amar Sonar Bangal!

In parties and functions, the new entrants who are now well-entrenched look down at the Bangladeshi, terming them as "Ye naachne-gaane wali qaum' [referring to the penchant for dance and music among Bangladeshi Muslims], which was scorned and seen as 'un-Islamic'.

The novel portrays the largely West Pakistan dominated army officers as government officials as ignorant and contemptuous towards the country, looking at it as just a land of opportunities, despite the fact that people here had opened up hearts for them.

There are heated debates over Qaid-e-Azam's vision [Mohamed Ali Jinnah] and the policies during the period of Liaqat Ali Khan and later years. Our protagonist, an 'ashraaf' Muslim, who sneaked into East Pakistan, by calling a 'lower caste Muslim' 'Chamu' as his uncle, manages to get a job, due to a Bengali Muslim gentleman.

English translation
Romance and revolution

He enjoys their hospitality and fells in love with the gentleman's daughter. But the situation is turning fluid. There is growing resentment over the authoritarian rule of the West Pakistan. What follows is a long saga. There is blood and gore. Muktibahini arrives.

Bangladesh emerges as a sovereign nation, after General Niyazi surrenders in Dacca. Biharis stuck in Bangladesh fear for their fate. Innumerable perish, rest of Biharis lead a life of misery in camps as people belonging to no country, while many others manage to escape.


The Biharis who were fortunate enough to come back to West Pakistan, now find that there are no more opportunities for them here. Was it a 'hijrat' indeed when they first left India?

Is Dubai, the El Dorado of Middle East, the next destination?


How many more Hijrats!

Back in Bihar [in India], Muslims are picking up pieces, on the land where a million mosques, madarsas and grave yards tell the story of Indianised Islam for over 1,300 years. And that despite occasional obstacles or communal riots, it is here lies there destiny and dreams.

The novel was translated in Hindi also by the same title. In English, it is available as 'A strip of land, two yards'. It is a fascinating novel and sheds light on the life of people affected by the communal politics and the mindless violence in Eastern part of India, before and after independence.

Though it doesn't have a canvas as wide as many other novels, Do Gaz Zameen gives a reader valuable insight into the politics in Bihar during the pre-independence period. Along with Qurratul Ain Hyder's Aag ka Darya, Abdullah Husain's Udas Naslein, this is another important work, helpful in understanding the era.

Long back, I had written a post on this blog on some of the important novels on Indian Muslims, their culture, psyche and their aspirations. Do read the post, 'Major literary works of Indian Muslims'. 

[*The novel's title comes from Poet-King Bahadur Shah Zafar's famous couplet 'Kitna badnaeeb hai Zafar dafan ke liye/ Do gaz zamiiN bhii mil na sakii, kuu-e-yaar meN]

Friday, November 24, 2006

Bayaan: An Urdu novel on Hindu-Muslim relations during the turbulent period around Babri Masjid demolition



Shams Ur Rehman Alavi

Musharraf Alam Zauqi's 'Bayaan' is an important novel that captures the anxieties and fears of both Hindus and Muslims in the turbulent years from 1986 to 1992.

This was an era when the right-wing grew from strength to strength and ultimately the Ayodhya movement led to the demolition of Babri Masjid.
The story revolves around elderly Bal Mukund  'Josh', a retired official and Urdu poet as his 'takhallus' suggests, his friend Barkat Husain and their families.

Bal Mukund strongly believes in the culture which developed with the interaction of Hindus & Muslims in the country over centuries. He is an epitome of 'wazadari' and puts principles above all. 
One of his son, Narendera, a doctor, is fiercely anti-Muslim and is member of a right wing party while the other son is a trader and a local Congress worker.

The sons don't understand their father's love for a language 'that is spoken by Muslims and the script which appears alien to them'. They don't understand why their father goes to 'mushairas' and spends time with his Muslim friends and poets.
His friend Barkat Husain's son, Munna, is a clerk at the electricity office. He is tired of hearing the taunts of being a 'Pakistani at heart'. The fathers helplessly watch their sons who turn even more communal than the generation that had seen the horrors of partition. 

The demolition of Babri Masjid comes as a big setback for Indian Muslims and causes irreparable damage to their psyche. Munna gets restless and decides to join the right-wing party. 'If we treat them as untouchable and it comes to power, how will we deal with the situation, after all, we have to live and die here', he feels. 
He now starts going to the party meetings and in turn becomes a pariah in his own community. No body even understands his dilemma, not even his father who could never understand this introvert son.
Meanwhile, Balmukund Josh has serious differences with his elder son. At a mushaira, Josh is taunted by some Muslim youths who tell him that his own son is a right-winger but Josh enjoys the best of both worlds, especially, as an Urdu poet getting acclaim amongst Muslims.
Josh is sick of his sons who hate everything about him and his culture. Even his grand-daughter asks him, 'Are you Muslim dada-ji, but Muslims are bad'. He decides to deprive his sons of any share in the property. 

Now his sons try every bit to please him. Meanwhile, his granddaughter gets ill and Munna and his wife gets the kid admitted in hospital and treated when Narendra was away to a party convention. Narendra's wife, who never ate at anybody's place discovers a positive side to Muslims and fights with her husband. Munna is her brother now.

But Munna feels that he is a misfit in the right-wing party and begins to distance himself from the outfit that badly needed a few Muslim showboys. The local party leaders feel he might reveal their secrets. A man wearing a skull-cap) is entrusted by a hard-core party leader to kill Munna and give the impression that Muslims killed the traitor of their community.
Shaken by the grief at the blood and gore, communal riots and the destruction of composite culture in India, Balmukund Josh is fast getting insane and decides to write a 'bayaan' [a statement, a will or a confession]. 
His sons are worried what is in store for them...what is going to be this bayaanIt is undoubtedly a gripping novel. In fact, it was the story of every Indian town in that era--anxieties, communal tensions and fear of unknown. 
The curfews, riots, clashes, angry rhetoric, the lumpens among the middle-class, this anger against Muslims that was fuelled by politicians and Hindi newspapers in North India, that threatened the entire social fabric of the country.
The novelist manages to capture it with perfection. Zauqi is a master story-teller and is not only the leading Urdu writer of his generation but also acclaimed Hindi writer, who is published in Hans and other prestigious literary magazines. 

Lot of lessons from the novel. There are so many major works about partition, but Bayaan is the probably among the few Urdu novels that focuses on the inter-religious relationships and the communalism that affected both communities in this era. 

Tuesday, March 07, 2006

Poet Balraj Komal's Urdu verse: Ek Aurat ایک عورت

Balraj Komal is a noted Urdu poet, who is based in Delhi. Komal, who was born in Sialkot in today's Pakistan, had migrated to India, after partition. He is considered a poet of modernist [jadid] stream.

Though he is essentially poet of Nazm, this famed poet has also written ghazals. His verses like 'Akeli' and 'Kaghaz ki Nao' are well-known. He has won several awards including the prestigious Sahitya Akademi award. Read his verse 'Ek Aurat' [A woman]

Voh ek thee
Hazaar suuratoN meN mere saamne
Tuluu' jab huii
To mera aasmaan ban gayee
Nai azeem lazzatoN ke darmiyaN
Main apne mustaqil muqaam se
Ufaq ki simt phailta chala gaya
Hisaar-e-marg o zindagi ko raundta chala gaya

Balraj Komal

Now read the same verse in Nastaliq script [Urdu]

وہ ایک تھی
ہزار صورتوں میں میرے سامنے
طلوع جب ہویٔ
تو میرا آسمان بن گیٔ
نی' عظیم لذتوں کےدرمیاں
میں اپنے مستقل مقام سے
افق کی سمت پھیلتا چلا گیا
حصار مرگ و زندگی کو روندتا چلا گیا

بلراج کومل

Read Balraj Komal's ghazal at BESTGHAZALS.NET